|
1922
Mr. Ricardo Flores Magón Dear Sir: I send you herewith a copy of my letter to Dr. Langworthy. I received your letter of November 5. There is no question about your correctness in the incorrectness of the conclusions of Dr. Langworthy. Just now, that is not important if they proceed to order your release. If they do not, I will certainly go forward and take other steps. Picketing started in Washington Saturday. I will write you further very shortly. Very truly yours,
Señor Ricardo Flores Magón Estimado señor: Con la presente le envío copia de mi carta al doctor Langworthy. (1) Recibí la suya del 5 de noviembre. No me cabe la menor duda con respecto a la corrección de usted frente a las incorrectas conclusiones del doctor Langworthy. Y precisamente ahora, cuando dejará de tener importancia, si se procede a su liberación. Si no lo hacen, seguramente tendré que seguir adelante y adoptar otras medidas. El plantón comenzó el sábado en Washington. Abundaré en el asunto muy pronto. Muy atentamente,
[Harry Weinberger]
(1) "Enclosed please find check duly endorsed to you for examination of Ricardo Flores Magón though we did not order you to make the examination. As I understand, you made it at the request of the Warden of the federal penitentiary who was notified that the Department had given permission that you make the examination. Kindly inform me if that is correct. Very truly yours, [Harry Weinberger] PS I send you herewith a copy of a letter from Ricardo Flores Magón which speaks for itself. After application was made to have you examine Mr. Magón we changed our request for the doctor and apparently the Department preferred to let you do the examining and inasmuch as they were insisting on your report before sending their recommendation to the Attorney General, we thought we might as well have it through with. I think Mr. Magón's diagnosis of your diagnosis is correct." Trad: "Adjunto encontrará el cheque, debidamente endosado a usted, por el examen de Ricardo Flores Magón a pesar de que nosotros no le ordenamos que hiciera ese examen. Según entiendo, usted lo hizo a solicitud del alcaide de la penitenciaría federal a quien el departamento notificó su anuencia para que usted hiciera el examen. Por favor infórmeme si estoy en lo correcto. Sinceramente suyo, [Harry Weinbergerl. P.S. Le envío además una copia de una carta de Ricardo Flores Magón que habla por sí misma. Después de la solicitud que se hizo para que usted examinara al señor Magón, nosotros cambiamos nuestra solicitud por otro doctor y aparentemente el departamento prefirió dejar que usted hiciera el examen y en la medida en que insistieron en tener su reporte antes de enviar su recomendación al procurador general, pensamos que igual debíamos seguir adelante con él. Creo que el diagnóstico del señor Magón sobre su diagnóstico es correcto". H. Weinberger a Simon B. Langworthy, 10 de noviembre de 1922 (HWP, caja 22).
Fuente: Obras Completas de Ricardo Flores Magón. Correspondencia 2 (1919-1922). Compilación, prólogo y notas: Jacinto Herrera Bassols. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. México, 2000. pp.458-460. |