Buscar en  
  Página principal

  Conquista

  Independencia

  Revolución

  Siglo XXI

  Siglo XX

      1990-1999

      1980-1989

      1970-1979

      1960-1969

      1950-1959

      1940-1949

      1930-1939

      1920-1929

          1929

          1928

          1927

          1926

          1925

          1924

          1923

          1922

          1921

          1920

      1910-1919

      1900-1909

  Siglo XIX

  Siglo XVIII

  Siglo XVII

  Siglo XVI

  Siglo XV

Siglo XX > 1920-1929 > 1921

Carta de Ricardo Flores Magón a Mr. Harry Weinberger. Tengo esperanzas en que usted tendrá éxito en esta ocasión.
Leavenworth, Kansas, October 12th, 1921.

 

 

Mr. Harry Weinberger
New York, N.Y.

My dear Mr. Weinberger:

I reply to your dear letter of the 6th of this month, I am sending the document you sent me to be signed.

Now, I beg you, my good friend, to insist in the question that I would need some two or three months to settle my affairs and prepare for the journey with my family, but as María and Palma are awaiting trial, they could not go with me if the indictments were not dropped.

I have some hope that you will succeed this time. The wording of Mr. Daugherty's letter to you is not of the same nature as it used to be. Now he does not put repentance as a condition for release, and this is why I signed the document this time.

Hoping to hear good news from you, and thanking you once more for your perseverance in this struggle for the elementaries of justice, I remain

Sincerely yours,

 

Ricardo Flores Magón




Leavenworth, Kansas, 12 de octubre de 1921.

Señor Harry Weinberger
Nueva York, N.Y.

Mi estimado señor Weinberger:

Doy respuesta a su amable carta del 6 de los corrientes, devolviéndole el documento que me hizo llegar para mi firma. (1)

Ahora bien, mi buen amigo, le ruego insistir en la cuestión de que yo necesitaría de dos o tres meses para ordenar mis asuntos y preparar el viaje con mi familia; pero, como María y Palma están a la espera de [su] juicio, si la acusación no fuese sobreseída ellos no podrían ir conmigo.

Tengo esperanzas en que usted tendrá éxito en esta ocasión. La redacción de la carta del señor Daugherty a usted no tiene la misma naturaleza que la que acostumbraba. (2) Esta vez no condiciona la liberación al arrepentimiento; por ello es que ahora he firmado los documentos.

Esperando tener buenas noticias suyas, y agradeciéndole una vez más su perseverancia en esta lucha por la más elemental justicia, quedo de usted,

atentamente,

 

Ricardo Flores Magón

 

(1)   "Leavenworth, Kansas, October 12, 1921 Ricardo Flores Magón. United States Penitentiary, Leavenworth, Kansas x anmesty, also known as pardon, Los Angeles Cal. Ivanhoe Ave, Los Angeles, Cal., México, white, 43 alleged: on May 19th, Convicted in Tombstone, Ariz., for assisting in the liberation of the Mexican peons and sentenced to serve 18 months at Yuma Penitentiary. On june 1912, Convicted in Los Angeles, Cal., of assisting in the Liberation of the Mexican Peons, and sentenced to serve 23 months at McNeil Island Penitentiary, not, Southern California, Los Angeles, conspiracy to violate the Espionage Act, for circulation seditious matter through the mail, June 22nd 1916 july 19, 1918, 21 years and one day, US Penitentiary, Leavenworth, Kansas, five thousands dollars, writ of error, 7th affirmed, McNeil's Island -Aug. 15th, 1918 and was thereafter transferred to the United States Penitentiary, Leavenworth, will be August 15, 1925, Sept. 20, 1932.

Your petitioner was arrested on 21st day of March, 1918, for having published Regeneración, a manifesto, giving deponent's opinions of conditions of today and forecasting what would happen, I am willing to have my sentence commuted and will immediately leave the United States never to return, and that shall be a condition of said commutation. I am willing to be deported to México or go to some other country of my selection, but I desire that the indictment against Raúl Palma and my wife, María, B. Magón, for violación of the Espionage Act be also dropped and they also be permitted to leave the country with me and I desire two or three months release to arrange the departure of myself and family.

Raúl Palma and my wife were indicted by the Federal Grand Jury for the Southern Distritt of California in July, 1918, and both are out on bail awaiting trail. I am suffering from cataracts in both eyes, and anemia aforementioned and I am almost totally blind from the cataracts. Ricardo Flores Magón. (signed)."

Trad: "Leavenworth, Kansas, 12 de octubre de 1921, Ricardo Flores Magón, Penitenciaría de los Estados Unidos, Leavenworth, Kansas x amnistía, también conocida como perdón, Los Ángeles, Cal., Ivanhoe Ave., Los Ángeles, Cal., México, blanco, 43 años supuestamente: el 19 de mayo, Sentenciado en Tombstone, Ariz., por contribuir a la liberación de los peones mexicanos, y condenado a purgar 18 meses en la Penitenciaría de Yuma. En junio de 1912, sentenciado en Los Ángeles, Cal., por contribuir a la liberación de los peones mexicanos y condenado a purgar 23 meses en la Penitenciaría de la isla McNeil, no, Sur de California, Los Ángeles, conspiración para violar el Acta de Espionaje, por hacer circular materiales sediciosos por medio del correo, 22 de junio de 1916-19 de julio de 1918, veintiún años y un día, Penitenciaría de los Estados Unidos, Leavenworth, Kansas, cinco mil dólares, auto de error, 7o. confirmado, isla McNeil -15 de agosto de 1918 y desde entonces transferido a la Penitenciaría de los Estados Unidos, Leavenworth, será el 15 de agosto de 1925, 20 de septiembre de 1932.

Su solicitante fue detenido el día 21 de marzo de 1918 por haber publicado en Regeneración un manifiesto en el que expone opiniones del declarante acerca de las condiciones de la actualidad y previendo lo que podría suceder, quisiera que mi sentencia fuera conmutada y abandonaré inmediatamente, para nunca volver, los Estados Unidos, siendo esto condicionante para dicha conmutación. Estoy dispuesto a ser deportado a México o a algún otro país de mi elección, pero deseo que la acusación contra Raúl Palma y mi esposa, María B. Magón, por violación del Acta de Espionaje, también sea sobreseída, y que a ellos también se les permita abandonar el país conmigo, y quisiera asimismo [disponer de] dos o tres meses de libertad para preparar mi partida y la de mi familia.

Raúl Palma y mi esposa fueron encausados por el Gran jurado Federal para el Distrito Sur de California en julio de 1918, y ambos se encuentran en libertad bajo caución en espera del juicio. Yo padezco de cataratas en ambos ojos y la antes mencionada anemia, y estoy casi totalmente ciego debido a las cataratas. Ricardo Flores Magón. (Firma)". (HWP, caja 23).


(2)   "Refering to your letter of September 20, 1921, enclosing the communications from Ricardo Flores Magón and Librado Rivera, I have to state that if you will have these defendants execute the enclosed form of application and state, among other things, that if their sentence should be commuted they will immediately leave the United States, never to return, their application will then be given further consideration. If either of the defendants desires to make any qualification to their immediate deportation, he can so state in his application, and this will also be considered."

Trad: "Me refiero a su carta del 20 de septiembre de 1921, que incluye los comunicados de Ricardo Flores Magón y Librado Rivera, tengo que señalarle que si puede hacer que esos acusados llenen la forma adjunta declarando, entre otras cosas, que si su sentencia es conmutada abandonarán de inmediato los Estados Unidos y que nunca regresarán, entonces su solicitud podrá ser reconsiderada. Si alguno de los acusados desea hacer cualquier modificación a su inmediata deportación, deberá declararlo en su solicitud, y podrá ser considerada". Harry M. Daugherty a Harry Weinberger, 3 de octubre de 1921 (HWP, caja 22).

 


Fuente:

Obras Completas de Ricardo Flores Magón. Correspondencia 2 (1919-1922). Compilación, prólogo y notas: Jacinto Herrera Bassols. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. México, 2000. pp.279-282.